United States
I’ll do it, but only if you’ll help


Pledge “transbc”

"我将 翻译breastcancer.org上乳腺癌治疗的相关信息,只要10个双语朋友将 和我一起翻译。" (translate)

— Lei, 译言的雷声大雨点大

Deadline to sign up by: 18th June 2007
8 people signed up, 2 more were needed

Country: China

More details
译言的开始其实和我对癌症的憎恶有关: http://www.yeeyan.com/articles/view/thun...

最近“林妹妹”的仙去又一次让这个恶魔出现在公众的视野中。而搜索一下中文互联网中有关乳腺癌的信息,其信息的质量、数量、深度、组织有序都远远比不上英语世界。

中文:
http://www.cnaizheng.com/zl/azzl/ruxiana...
http://health.sohu.com/s2004/ruxianai.sh...

英文:
http://www.breastcancer.org

因此,这个祈愿很简单--希望集中双语人士的力量,为国内的母亲们、姐妹们、女儿们翻译提供国外的乳腺癌医疗资讯。

其实没有10人加入,这个行动也已经启动了。参与人数也决不限制在10人。欢迎您参加译言的乳腺癌翻译小组:

http://www.yeeyan.com/groups/show/breast...

Things to do with this pledge

RSS feed of comments on this pledge

Comments on this pledge

No comments yet! Why not add one?

This pledge is closed for new comments.

Current signatories (Green text = they've done it)

Lei, the Pledge Creator, joined by:

  • mustysky
  • joshyu
  • K.o.k
  • Tony
  • 吴佳
  • 康传伟
  • 张晓宇
  • 1 person who did not want to give their name

View signup rate graph


Navigation

Sign up for emails when people make pledges in your local area — Works in any country!
Email: Country:  Town: