PledgeBank is now closed to new submissions. The site is available as an archive for you to browse, but you can no longer create or sign pledges. Find out more…

United States
I’ll do it, but only if you’ll help


Pledge “kino-pereklad”

"Я обіцяю не ходити на сеанси іноземних фільмів з російським перекладом за умови, що 1 000 інших людей погодяться робити так само."

— Іван Помідоров, сінефіл

Deadline to sign up by: 1st February 2007
5,302 people signed up (4302 over target)

Country: Ukraine

More details
Ініциатива виникла у зв"язку з відмовою кіно-дистрибюторів перекладати фільми, що йдуть в українському кінопрокаті, українською мовою.

This pledge has now closed; it was successful!

See more pledges, and all about how PledgeBank works.

Things to do with this pledge

  • Create a local version of this pledge
  • Creator only: Send message to signers
RSS feed of comments on this pledge

Comments on this pledge

Because there are so many comments, only the most recent 50 are shown on this page.

Show all comments

  • Андрію, а це вже наша проблема :-) Де щотижневі огляди зборів на http://kino-pereklad.org.ua/ ? Доколє?
  • Та шо ви на ці дурні зауваження ведетесь?
    Не псуйте собі нерви, ці ортодокси, що живуть за правилом "вірю, бо абсурдно" повимирають як вид, дайте час.
    Найсправедливіший коментар - "Доколє!??" і Святофофудья їм в зуби!
    Bobb, 9 years ago. Abusive? Report it!
  • Bobb, я вважаю, що гроші – це той аргумент, з яким неможливо сперечатись. Тому джерела про збори кінофільмів треба рекламувати. Щоб глупоту кожного було видно.
  • Олегу: Ви пишете: "как это случилось с рекламой - продавцы просто плачут - народ рекламе и раньше не очень внимал, а сечас так вообще игнорирует. Типа "а, на украинском - читать нет смысла"."
    Олеже, українсьа мова - моя рідна мова. В сім'ї в мене розмовляли і російською, і українською. Я закінчив 87 українську Київську школу, університет з викладанням українською (до речі, мехмат). Своїми постами Ви демонструєте свою невихованість і тільки. Значній частині молоді не чужа громадянська і національна свідомість. Рахуйтеся із цим фактом. Мені "рідніше" дивитися фільми українською, читати газети українською.
    Безумовно, російською (і не тільки)володію добре і коли потрібно нею користуюсь. Маю навіть прізвище із закінчення на "ов". Але за етнічним почуттям - українець.

    Володимир, Київ
    Севастьянов Володимир Федорович, 9 years ago. Abusive? Report it!
  • Володимиру:
    Мне представляется, что невоспитанность своими постами показываете именно Вы!
    Коммуникационный язык общения никакого отношения к национальному и гражданскому сознанию не имеет. Вот с этим фактом надо и прийдется мириться. Не стоит навязывать язык который вы считаете родным всему населению страны, в которой Вам приходится жить. Если украинский дубляж будет востребован - он будет иметь право на жизнь. Но только в условиях свободной конкуренции с прочими языками. Не обязательно русским. А насаждать таковое явдление в приказном порядке - это -
    1. Инициировать черный рынок и контрабанду.
    2. Обеднять духовный уровень молодежи, которой и так не много уже достается (я как нибудь переживу отсутствие нормального дубляжа, благо интернета все больше и все дешевле).
    3. Оказывать медвежью услугу спасению украинского этноса (каждый имеет право на свой этнос), поскольку всего лишь вызывает естественное сопротивление здравомыслящего человека любому манипулятору.
    Олег, 9 years ago. Abusive? Report it!
  • Андрею Андриюку -

    Можно конечно просто отмахнуться от этих данных. Но можно и сказать проще - есть ложь, наглая ложь и статистика.
    Хорошо подготовить вопрос - и успех в референдуме обеспечен.
    А для данной ссылки скажу только - я никогда не доверял информации англоязычного сайта про америкозские фильмы...
    НЕ пристало Вам, украинофилам, идти на поводу у англикосов только потому, что их информация подтверждлает Вашу точку зрения...
    Олег, 9 years ago. Abusive? Report it!
  • Я лусну зо сміху.
    Олег, по-перше, BoxOfficeMojo збирає статистику з усього світу і має найбільший авторитет з цього питання в кіногалузі.
    По-друге, статистику (по Україні й Росії) цьому сайту надає російський "Кинобизнес".
    :)))))
    Тому, Олеже, інколи краще жувати, а не говорити;)
    Андрій Андріюк, м.Київ, 9 years ago. Abusive? Report it!
  • Так и я о том же!
    Не внимательно или избирательно читаете мои посты -
    Для РАЗУМНЫХ пишу еще раз.
    1.ЕСТЬ ЛОЖЬ, НАГЛАЯ ЛОЖЬ И СТАТИСТИКА.
    2. Никогда англоязычный сайт не был авторитетом в славянской области.
    3. Какое отношение росийский кинобизнес имеет к украинскому прокату?
    Наверное жаба давит за наш рынок...

    По последне фразе полностью согласен!
    Пожуйтэ пановэ, пожуйтэ!
    Олег, 9 years ago. Abusive? Report it!
  • Фофудієносно розвивається дискусія. Приємно відчувати, що прислів*я про собаку і караван не втратило своєї влучності.
    zoreslav, 9 years ago. Abusive? Report it!
  • Олег, ну не можна ж опускатися до такого рівня в дискусії.
    Англомовний сайт має авторитет в галузі кіно, а того що ти написав. А "Кинобизнес", на сьогодні, має пряме відношення до українського ринку кінопрокату. Просто потрібно більше цікавитися, на виставки ходити, можна з різними людьми познайомитися, поспілкуватися. Бо ж стверджувати щось не маючи елементарного підґрунтя це банально пошити себе в дурні. Чим ти, Олег, власне й займаєшся на даному ресурсі.
    Андрій Андріюк, 9 years ago. Abusive? Report it!
  • Олег пише:
    >Никогда англоязычный сайт не был авторитетом в славянской области.

    І яка ж область в Росії є слав"янською :)
    Печерський, 9 years ago. Abusive? Report it!
  • Г-ну Печерскому -
    вероятно Вы сказали что-то очень умное, потому-что соли я не уловил...

    Зореславу -
    В принципе согласен, хотя можем разойтись во взглядах что караван и что собака, в частности комуникационного языка внутри каравана :)

    Андрей! Хотелось бы уточнить отношение "кинобизнеса" к украинскому рынку ДУБЛИРОВАННОГО кинопроката.Насчет общения и обоснования - я имею и общение и статистику, которая никакого отношения к выставкам и так называемым авторитетам не имеет.
    Ваша же манера опускания собеседника как то уж очень напоминает оранжевую...
    Олег, 9 years ago. Abusive? Report it!
  • Олег пише: „я маю спілкування та статистику”.

    URL?
  • Капець. Панове, Ви зрозуміли? Значить якщо написано па-рускі, то це "СТАТИСТИКА", якщо ж англійською - "НАГЛАЯ ЛОЖЬ".
    А кінопрокатчики замість реальних грошей отримують фантіки. От так от:)
    Олег, так якщо можеш навести ФАКТИ(статистику, ту яка "правильна", думки фахівців), то наводь, бо поки що твої закиди є необґрунтованими, пустими та власне ніякими. А щодо виставок то є така чудова річ як "Кінофорум", на якій можна поспілкуватися із людьми, які є директорами компаній що дублюють, розповсюджують фільми. Які заробляють на цьому, це їхній бізнес.
    Андрій Андріюк, м.Київ, 9 years ago. Abusive? Report it!
  • Щодо "Кинобизнесу", то він займається збором статистики(кількість фільмокопій, прибуток за вихідні, за n-днів, m-тижнів, середні збори з одного екрану тощо). Чому саме російська компанія а не українська? У мене немає відповіді на це питання. Зрештою в даному випадку я не бачу в цьому чогось надзвичайного. А наскільки мені відомо є інші компанії, які збирають статистику, але у них вона (на відміну від "Кинобизнеса") є закритою й оприлюднюють вони її через відносно тривалі проміжки часу, але їхні дані МАЙЖЕ НЕ ВІДРІЗНЯЮТЬСЯ ВІД ДАНИХ "Кинобизнесу" (читай BoxOfficeMojo). І, до слова, українські дистриб'ютори стверджуються, що даним "Кинобизнесу" можна довіряти, позаяк вони наводять дуже точну інформацію, яка може мати незначні похибки.
    Андрій Андріюк, м.Київ, 9 years ago. Abusive? Report it!
  • До прикладу, якщо фільм в українському прокаті зібрав $1 000 000, то похибка навіть у кілька тисяч доларів не робить погоди. Йдемо далі, за словами директора B&H Богдана Батруха, якщо дубляж кіна коштує $50 000, то фільм важається успішним, якщо зібрав у прокаті 1 000 000 гривень. Переводимо цю цифру в долари за курсом НБУ, отримуємо $198 019,8. Враховуємо кількість фільмокопій та географію поширення: Київ, західні області дивляться кіно української, про інші області я не маю інформації; Київ приносить 50-60% від загальної суми касових зборів, Львів - 3%. Припустимо, що інші міста дивляться кіно російською. У випадку найгрішого показника Києва отримуємо 53% касових зборів, що припадають саме на українську версію. Заходимо на цю сторіночку http://boxofficemojo.com/intl/ukraine/ye... для аналізу ринку кінопрокату 2007-го року, на сьогодні, й вибираємо фільми які були дубльовані українською. Я нарахував 24. Виправте, якщо помилився.
    Андрій Андріюк, м.Київ, 9 years ago. Abusive? Report it!
  • Визначаємо кількість фільмів, які повернули гроші за дублювання українською й принесили прибуток відповідно до описаної вище схеми й отримуємо 13 фільмів(14 з урахуванням "Міцного горішка 4.0", але оскільки мені невідома географія поширення фільмокопій даного кіна, цей фільм не враховуємо, як й інші фільми, які дублювала й розповсюджувала "Геміні" у 2007-му році).
    А тепер робимо поправку. Вище ми розглянули ситуацію коли дубляж кожного фільму коштує $50 000 й українську версію дивляться виключно Київ та Львів. Та позаяк середня вартість дубляжу значно нижча (за словами дистриб'юторів), а реальна географія поширення української версії значно більше за два міста -> кількість фільмів які повернули кошти за дубляж й принесли прибуток суттєво зростає:) Особливо якщо врахувати, що часом співвідношення прибутків української версії/російської версії буває на рівні 3/1.
    Гаразд, піду я читати Троелсена, англійською. Коротше, "НАГЛУЮ ЛОЖЬ":)
    Андрій Андріюк, м.Київ, 9 years ago. Abusive? Report it!
  • P.S. Коментар був розбитий на кілька частин, позаяк "Банк обіцянок" не обіцяє оприлюднення довгих коментарів:)
    Андрій Андріюк, м.Київ, 9 years ago. Abusive? Report it!
  • Ба! Ще не вмерла акция! Клочан, обращаясь ко мне, напечатал стока наглостей, что все-таки отвечаю ему, хотя понимаю, что мечу бисер:

    Не надо ходить по селам и рыться в археологических пластах 11го века. Только одного ответа прошу от вас - объясните, согласно каких демократических принципов, в Киеве, несмотря на нижепоказанную ФАКТИЧЕСКУЮ ситуацию, нельзя посмотреть русско-дублированный фильм, пусть с дубляжом сделаным на Украине?
    Вопрос обгрунтованый, т.к.:

    =quote=
    В 2006 году 57 % киевлян назвали родным украинский, 41 % — русский. В общении с членами семьи 58 % используют русский язык, 38 % — украинский. В общении с друзьями и знакомыми русский язык еще более популярен — 65 %, украинский — 30 % В общении с коллегами на работе снова чаще употребляется русский — 58 %, украинский — только 37 %.
    =unquote=

    Успокаивает меня одно: украинского нацизма (кроме запада) хватает только на столицу - юг и восток им не подвластен - в Одессе, например, нет НИ ОДНОГО КИНОТЕАТРА и НИ ОДНОГО СЕАНСА с мовой.

    Carthago est delenda - русский должен стать 2м государственным на Украине!
    HOBOPOCC, 9 years ago. Abusive? Report it!
  • Hobopocс, наші люди™ переглянули у Одесі фільм „Людина-павук 3: ворог у тіні” у якісному перекладі ;-)
  • А хто не подивився в кіно може купити DVD, який вже вийшов;)
    Андрій Андріюк, 9 years ago. Abusive? Report it!
  • Не знаю, как в украинском дубляже - но в русском "человек паук 3" 5-1 и не пахнет, максимум долби пролоджик, хотя зная украинский подход - там, вероятно, тоже самое...
    Олег, 9 years ago. Abusive? Report it!
  • Олеже, я дивився "Людину-павука 3" в кіно українською, там нормальний Dolby Digital Surround EX, а це 6.1 або 7.1 (залежно віж обладнання) звук. А звичайний Dolby Digital вже давно не використовується в кінотеатрах.
    Щодо російської версії, то не дивився, але там 100% теж саме. Чи ти димуєш, що мейджор дозволив би запуск кіна у Стерео?:)
    Андрій Андріюк, м.Київ, 9 years ago. Abusive? Report it!
  • А вы, товарищ как-то отстаете -
    посмотрите этот фильм на ДВД для первой зоны и сравните с тем, что предлагает наш дубляж - позорище да и только, ну а в украинском варианте - еще и позорище в плане перевода. Интересно, аналитики у этих украиняк в конторе есть? Они хоть иногда предполагают как звучат украинские слова и сочетания для русскоязычного уха - я например просто местами ухахатывался. ПРИЗНАЮ - БЫЛ НЕ ПРАВ - ПУСТЬ БУДЕТ УКРАИНСКИЙ ДУБЛЯЖ - ЭТИ ИДИОТЫ СОЗДАДУТ ИЗ ЛЮБОГО ФИЛЬМА КИНОКОМЕДИЮ, по крайней мере людына павук мне доставил мне огромное удовольствие, так я уже давно не смеялся...
    Олег, 9 years ago. Abusive? Report it!
  • Олег, в сітці вже давно гуляють жарти базовані на "смішних" для російського вуха (ока) словах з інших мов (серед них лідирує чеська). Я завжди дивувалася кому це може бути смішно. Тепер знаю. Вам би ще інші слов"янські мови послухати та фільми подивитися - сто років жити будете за кожні 5 хвилин сміху над звичайними слов"янськими (для вас - іноземними) словами, що є незвичними для російського (хоча точніше було б - особисто вашого) сприйняття.
  • А ще хочу зауважити щодо:
    "Они хоть иногда предполагают как звучат украинские слова и сочетания для русскоязычного уха"

    Чому ви думаєте, що перекладають фільми з розрахунку на російськомовне вухо? Аж ніяк. Україномовний переклад таки для українців призначений та їхніх українських і україномовних вух. Для російськомовних залишається старий добрий російськомовний дубляж. Ніхто його не заперечує, ніхто не змушує ходити на інший. 50/50 - все навпіл.
  • Тут якійсь Олег написав, що його сміх роздирає, коли дивиться фільми дубльовані українською. Думаю йому буде смішно передивлятись теж саме білоруською, болгарською, хорватською etc. Корочше кажучи любою з слов"янських. Бо, звісна річ, слов"янська мова породжена слов"янами для слов"ян, а чуді, езри, мордва хай слухають своєю. Як до речі й малороси з донбасу.
    Печерський, 9 years ago. Abusive? Report it!
  • http://absurdopedia.wikia.com/wiki/Ук...
  • Олег, я сумніваюся у тому, що ти купив/скачав/десь дістав ориґінальний американський DVD. Це банально випливає з написаного тобою вище.
    І ще раз про якість дублювання. Його, дубляж, контролюють на всіх етапах, незалежно від того якою мовою дублюють фільм. Поцікавитися треба, перед тим як писати чергову ахінею. А взагалі твоя "обізнаність" DD, процесами дубляжу тощо вказує лише на твоє бажання сліпо і тупо полити брудом будь-що українське. А от чогось конкретного стосовно кіна українською, ба навіть російською, ти так і не написав.
    Андрій Андріюк, м.Київ, 9 years ago. Abusive? Report it!
  • Гарна .! акція . Цілком і повністю підтримую .
  • Якось майже непоміченою залишилася позавчорашнє рішення Конституційного суду про те, що всі фільми, які надходять до українського прокату, мають бути перекладені чи субтитровані українською (ця вимога не стосується радянських фільмів).

    Я вітаю постанову суду. Тепер у мене (та тисяч інших прихильників україномовного кінодубляжу) є надія, що нам вдасться частіше вибиратися до кінотеатрів. Чому лише надія? Прокатники вже отримали достатньо прокатних дозволів, щоб не ламати собі голову над україномовним дубляжем аж до березня. І я впевнений, що лобістьска машина вже почала працювати над тим, щоб перевторити на простий папірець і цю постанову.
  • Ура ребята у нас есть надежда еще походить на фильмы с нормальным переводом до марта и дай Бог не только до марта!Надеемся что получится перевторити на простий папірець і цю постанову!!!!!!
    Даша, 8 years ago. Abusive? Report it!
  • Самое веселое знаете в чем?Я вам раскажу как видеопрокатчик с бАААльшим стажем:самые п,,,дливые по поводу дубляжа всех и вся на украинский язык ходят в кино раз-два в году- это раз,а в видеопрокат ходят исключительно в пиратский,где как раз по 8-10 фильмов на одном диске,привезенном из московии,в ужасном качестве и сам перевод практически непонятно какой,поскольку его не слышно...Когда студии будут в состоянии обеспечить качественный дубляж - тогда люди и сами будут просить именно такой.Как это было с "Тачками","Сезоном охоты" и еще пяток фильмов.А насильно насаждать - к добру не приведет.
    Бродяга, 8 years ago. Abusive? Report it!
  • "желаю, говорит, думать будто я в древнем риме" (с) сами знаете откуда
  • Нарешті з'явилися пости так званих противників.
    Дарко, якщо російський дубляж для Вас "нормальний", то у Вас просто немає смаку або ж Ви вкрай нечасто буваєте у кіно, то й називаєте його нормальним.
    Бродяга, я в цьому році не сходив лише на кілька фільмів з українським дубляжем, деякі дивився двічі, а потім ще на DVD купив. А от Ваші піратські диски мені потрібні як зайцю стоп-сигнал. Тому не треба узагальнювати.
    Щодо якості дубляжу, то Ви як прокатчик мали змогу переконатися, що українські версії фільмів/мультфільмів "Шрек Третій", "Крутий фараон", "Трансформери", "Медова змова", "Тримай хвилю!", продовжувати можна довго значно кращі за російські версії.
    spacelord, 8 years ago. Abusive? Report it!
  • Дашо, ніхто вам не заборонятиме ходити на фільми з так званим "нормальним" (тобто, наскільки я зрозумів, російським) перекладом і наступного року. Постанова не зобов*язує прокатників випускати фільми тільки українською - теоретично вони взагалі можуть зробити тільки одну україномовну копію та покласти її на полиці.

    І взагналі, Дашо, звідки у вас стільки злості?
  • Тепер у мене (та тисяч інших прихильників україномовного кінодубляжу) є надія, що нам вдасться частіше вибиратися до кінотеатрів. Чому лише надія? Прокатники вже отримали достатньо прокатних дозволів, щоб не ламати собі голову над україномовним дубляжем аж до березня. І я впевнений, що лобістьска машина вже почала працювати над тим, щоб перевторити на простий папірець і цю постанову.--------Дмитрий я как раз ответила твоими словами,так что кто из нас злой?
    Дарья, 8 years ago. Abusive? Report it!
  • Дмитре, Ви чули про рішення Конституційного суду?
    Ні? То знайте - зобов'язали дублювати, озвучувати, субтитрувати все.
    Андрій Андріюк, м. Київ, 8 years ago. Abusive? Report it!
  • Андрію, чудово чув. І сподіваюся, що вонобуде виконуватися. Але також знаю про десятки інших постанов та законів, які у нас не виконуються...
    Дмитро, 8 years ago. Abusive? Report it!
  • О-го, а ви ще й досі обговорюєте... :-)) Але цікаве не саме обговорення, а те що за написаним тут і далі неухильно слідкує Dmytro Demchenko (Дмітрій Дємчєнко)і Дарья (Одарка). Їх це дуже мучить. Вони аж мукають зі злості. Потішно так на це все дивитись і слухати їхні розумні базікання...
    З Новим роком усіх вас!!!
    Яр (Київ), 8 years ago. Abusive? Report it!
  • Приєднуюсь, хоча тебе дотримуватись обіцянки буде набагато простіше :)
    Ґвинтик, 8 years ago. Abusive? Report it!
  • Приєднуюсь, хоча тепер дотримуватись обіцянки буде набагато простіше :)
    Ґвинтик, 8 years ago. Abusive? Report it!
  • Приєднуюсь
    Фоєвцов Олександр, 8 years ago. Abusive? Report it!
  • Та-а-а-ак......звичайно.....Я з вами!
    (залупаті ураїнофіли.Сука тупі, залупаті та невиправдано амбіційні. Усе життя спостерігаю за вами і не бачив жодного розумного. Таке враження що Розмовляти Українською-то діагноз дібілів, яким по кайфу прикриватися націонализмом.Перестану таке казати, коли побачу хоч одного українця за чітко вираженими націоналістичними інтересами, і при цьому не тупого.
    ДолбоёпьТакой Же, 8 years ago. Abusive? Report it!
  • подумайте...раз уж фильмов на украинском так мало, а єто, в определенной степени, определяетса малом спросом на них, то, в целом, ваша укрмова нах никому нинах. я против языка ничего не имею...но вы не должни кричать о том что мол фильмов на русском столько, а на украинсом мало и что НИИПЕТ а их должно быть 70%!! Хотите больше фильмов- не требуйте их количества,а развивайте украинский язык, распространняйте его и тогда по всем закона жизни, економики и социологи получится так что ваш спрос кому-то будет выгодно удовлетворить и фильмов на укр будет больше. А вы требуете с другого конца-фильмы!!!...Вот прикиньте что сейчас, рас!!!И вы имеете в прокате 70% фильмов с укр дулированием. и что? нахуя? ну вас горстка его посмотрит, ну ктото за неимением выбора пойдет смотреть на русском, ктото может и нет. Но от етого что лучче стало укр языку, его полюбит больше народу? ха-ха!! это мало что даст самому языку. Развивайте его. А вы тока пиздеть умеете и жаловатса на чтото как Шевченко..
    Жлоб, 8 years ago. Abusive? Report it!
  • Шановний, Жлобе!
    Мова, звичаї, народна культура - це те, що визначає ідентичність. Ніякий народ не хоче її втратити, хоча процеси глобалізації шліфують ці ідентичності, як хвиля гальку. 350 років асиміляції позначились на мовних звичках населення. Росіяни, громадяни України , повинні розуміти, що мова деякий час вимагає захисту і пріоритетів. Російській нічого не загрожує. Російська культура залишиться з нами, в Україні в середовищі етнічних росіян, громадян України і не тільки. Уникайте, будь ласка, туалетної і матерної лексики.
    Володимир, Київ, 8 years ago. Abusive? Report it!
  • Собаки брешуть, а караван іде :)
    Дмитро Губенко, 8 years ago. Abusive? Report it!
  • пане spacelord,я не впевнений,що ви зможете продовжувати довго.10-15 вдалих перекладів на рік дають змогу про щось казати.В прокат щомісяця виходить понад 150 фільмів.ТОй жах,що я чую по телеканалах в перекладах російського кіно,мене прото лякае.Навести приклад?будь ласка:знаменитый фильм М.Швейцера "Маленькие трагедии".Оригинал,то есть Пушкин:
    "Чертог сиял,гремели хором
    певцы под звуки флейт и лир"
    переклад:
    "Палац палав.гримали разом
    співаки з сопілками та лирами..."
    Блиннн.Вам не кажется что это тупо и бездарно?????и не нужно вовсе???
    Бродяга, 8 years ago. Abusive? Report it!
  • "Бродяга" - то є жидобандерівський провокатор, який намагається зобразити нас,тимчасово русифікованих українців, тупими та обмеженими істотами, для яких кіно - це виключно телевізія, а мова - виключно блатняк й попса.
    Насправді ми теж володіємо англійською, купуємо DVD та маємо змогу самотужки порівняти якість перекладів для широкого екрану.
    Останнім часом я помітив намагання братів наших менших з півночі просунути власне кіно за рахунок "вбивства" іноземних фільмів під час перкладу. Типовий прийом - замінити словами ЛЯ ЛЯ ЛЯ незрозуміле перекладачеві речення.
    Тому ми, справжні тимчасово зомбовані українці, обираємо якісний переклад!
  • 150 фільмів на місяць? По три на один день? Це звідки такі цифри? Який ринок таке витримає?
    В Україні відбувається десь 120 прем'єр на рік. Тому 150 на місяць це якась містика.
    До речі, Ви дивилися "Рембо IV"? Там не дубляж, натомість шикарне озвучення. А знаєте скільки фільмів на місяць можна озвучити? Дуже багато. А скільки це коштуватиме для незалежного дистрибутора? Копійки.
    Так скільки там прем'єр на місяць відбувається?
    Андрій Андріюк, м. Київ, 8 years ago. Abusive? Report it!
This pledge is closed for new comments.

Current signatories (Green text = they've done it)

Because there are so many signers, only the most recent 500 are shown on this page.

  • Романюк Леся
  • Denys Stavnychyi
  • Шевченко Дмитро Дмитрович
  • Morozovsky Andriy
  • Царук Антоніна
  • Роберт
  • микола
  • Ільницький Анатолій
  • Акінфієв Григорій
  • Царук Ніна
  • Сидор Тимур
  • Любов, вчитель (надіслала SMS "Кіно" на номер +380 9 55077 684)
  • Катерина
  • Денис Бахнюк
  • Кравченко Олександр
  • +380 67 910 **** (SMS "Кіно" на номер +380 9 55077 684)
  • Кравченко Наталя
  • Lesya Lantsuta
  • Ігор Шимоняк
  • Олег Гарник
  • Ірина Гончарова
  • Козоріз Миола Васильович
  • Віра Куцір
  • Ігор Дядюра
  • Тарас Шкоропад, Львів (надіслав SMS "Кіно" на номер +380 9 55077 684)
  • Денис Драпой
  • Федорко Юрій Володимирович
  • Цимбалюк Віталій
  • Голяк Мирослав
  • Соловйов Олександр
  • Лесь
  • Orest
  • Узерчук Олексій студент
  • Олег Болюк
  • SERGraphics
  • Соуолович-Алтуніна Ю.О.
  • Adzio Gucul
  • Святослав Говгера
  • Dmytrij Kublycjky
  • Бурбеза Григорій
  • Андрій Гузнер
  • Gollandska Shkura
  • Ігор
  • Snowflake
  • Тимофей Дмитренко
  • Тарас Лукіянець
  • Михайло Шмідт
  • Наталя Сергиєнко
  • Олексій Мітрюхін
  • KUS (+38 067 372...), sms на номер +38 066 316 32 02
  • Олександр Скалій
  • Кийко Константин
  • Vadim Naboikin
  • Парубець Микола Володимирович
  • Юрко Опаренко
  • Ніколаєнко Михайло
  • Артем Білик
  • Едвард Рахімкулов
  • Taras007
  • Колісник Юлічка
  • Біловус Сергій
  • Олександр Єременко
  • Mic Rom
  • Василь Забутний
  • Чайка Ростислав
  • pasha
  • Роман Шийко
  • Кульбашная Светлана
  • Serhiy Nikolaychuk
  • Никонюк Сергій
  • Дикий Павло
  • Некрасова Анна
  • Теодор Лещак
  • Лёша Вахник
  • Ігор Стрєлов
  • Luda
  • Igor
  • Олександр
  • Руслан Клепачевский
  • Віталій Грицак
  • Felix Khmelkovsky
  • Роман Головач
  • Tanja Grechanyuk
  • Oleg
  • VALDEMAR
  • Bohdan Dunets
  • Роман Лучишин
  • Сергій
  • Bohdan Kedulich
  • Штогрин Андрій
  • ivan Kowalyk
  • Макс Киев
  • Andrey
  • Наталія Д.
  • Андрій Піддубняк
  • Vitalij Demchenko
  • Yurko Panchenko
  • Oleg Melnyk
  • Olenka Sharaburak
  • Roman, Musiychuk
  • Тарас Костриба
  • Юрій Щербак
  • Andriy Pereymybida
  • Олег Кіняєв
  • Yurko Rebets
  • Олександр Ярошенко
  • Юлиан Викторович
  • Володимир Дервальд
  • Юрій Султанов
  • Руденко Костянтин Васильович
  • Матвійчук Олег
  • Ростислав (ristyk) Львів
  • Dana
  • Лошаков Дмитро
  • Костишин Володимир
  • Тетяна
  • Довганюк Тарас Ігорович
  • Олексангдр Коваленко
  • Олександр Гриневич
  • Гнеп Роман
  • Олег Удич
  • Troyan Artem
  • Світельський Віталій
  • Яковчук В.В.
  • Ігор Швайка
  • Олександр Миколайович
  • Зражевська Анастасія Анатоліівна
  • Ярослав
  • Ніколаєнко Тарас
  • Александр Морковин
  • Maria Koreniako
  • Денис
  • Бондарь Роман
  • Чайка В. М.
  • Олександр Ярош
  • Микола Янович Азаров (надіслав SMS "Кіно" на номер +380 9 55077 684)
  • Поворозник М.Ю.
  • +380 97 900 **** (SMS "Кіно" на номер +380 9 55077 684)
  • Анжела Богоста
  • Орест Сохар
  • Андрієшин Ярослав Олексійович
  • Cторожчук В.М.
  • Зінченко Наталія
  • Andrew Stork
  • Вашкевич Ростислав
  • Андрій, Полтава
  • Захарчук Валентин
  • maple03
  • Артем, Київ
  • Лариса Олійник
  • Галина (Львів)
  • Надія Русс
  • Сангурський Андрій
  • Yura
  • Олександр Тимченко
  • Олена, Полтава
  • Сергій З.
  • Володимир Кот
  • Nastya
  • Ігор
  • Валентин Ліпчинський
  • Inna Medvedeva
  • Давиденко Виталий
  • Бондар О.М.
  • Сергей Уткин
  • ВГ
  • Володимир Пелих
  • Сіроштан Валерій
  • Даёшь кино на украинском! (SMS на номер +380 9 55077 684)
  • Марина
  • Олег
  • олена
  • Олександр з Донецька
  • Оксана Левкова
  • Олена
  • пан Жорж
  • JRat
  • Немировський Сергій
  • Тарас Демкович
  • Діма Майданюк
  • МИКОЛА КОЗЛОВ
  • Шевченко Тарас
  • Volkov Evgeniy
  • Андрей
  • Михайло Уткін
  • Путин Владимир Владимирович
  • Недоступ О. М.
  • Юлия Владимировна
  • MYKOLA COCA-KOLA FRANKIVSK
  • Денисюк Роман Іванович
  • Фігель Роман
  • Кириченко Анатолій
  • Ігор Зорій
  • Ірина Калакайло
  • Бурдюк Олександр
  • Roman Zayats
  • Голуб Ірина
  • Roman Konyk
  • Ірина Антонюк
  • Ірина
  • Олег Колісник
  • Світланка
  • Mykyta
  • Ємчук Андрій
  • +380 67 509 **** (SMS "Кіно" на номер +380 9 55077 684)
  • Матійчак Володимир
  • Горбунов Ярослав (Київ)
  • Будь Павло Володимирович
  • Віктор Вовк
  • Oleksiy Rybenko
  • Ігор Грицай
  • Юрій Залізняк
  • Андрій Панчишин
  • Корсун Іван
  • Юрко Коваль
  • Ivan Kozlenko
  • Скасків Олег
  • Олександр
  • Олег
  • Костянтин Коверзнєв
  • Nizelsky Arsen
  • Ореньчук Микола
  • Inna T
  • Зав"ялов Володимир
  • Олександр
  • Іван Ковалишин
  • Тарас Фітьо
  • Федаш Василь
  • Парфенюк Орест
  • Степан Петренко (Київ)
  • Віталій
  • Yaroslav Basiliya
  • Саламон Віталій
  • Юрій Шуліга
  • Михайло Карплюк
  • Dorotska, Christina
  • Сергій Зарайський
  • +380 50 136 **** (надіслав SMS "Кіно" на номер +380 9 55077 684)
  • Микола (Київ)
  • Сергій (Полтава)
  • SMS "Кіно" на номер +380 9 55077 684
  • Лациба Максим
  • Олыйник Олег Володимирович
  • Volodymyr Tymoshchuk
  • Сергей Кириченко
  • Віктор Довгань
  • Сергій, (надіслав SMS "Кіно" на номер +380 9 55077 684)
  • Сергій
  • Тарас Халавка
  • Олена Попова
  • Сич Дмитро
  • Андрій
  • Фернеза Роман
  • Людмила
  • Саражинський Андрій
  • Iryna Havryliv
  • Віктор Пономарьов
  • Ольга С.
  • Олександр Шкура
  • Шевчук Євген Євгенович
  • Скригонюк Ніна
  • Sergiy Kudryk
  • Черкасенко Михайло
  • Kateryna
  • Warrior
  • Ольга Кудик
  • Олександр Москалюк
  • Сергей
  • Олег Клинченко
  • Bogdan
  • Ігор
  • Yurar
  • Олександр
  • Zoe
  • Тетяна Денис
  • zenon kowal
  • vessi
  • Roman Tkachuk
  • федь ігор анатолійович
  • Максим Мокрієв
  • Володимир Канівець
  • Dmytro Bozhyk
  • Валентина
  • Michael Kordyumov
  • Olesja Pak (надіслав SMS "Кіно" на номер +380 9 55077 684)
  • Легкий В.О.
  • Volodymyr
  • Taras
  • Михал
  • +48504413231 Walentyna Simchuk (надіслав SMS "Кіно" на номер +380 9 55077 684)
  • Руднєв Володимир
  • Ігор Лазар
  • Андрій
  • Kolchanov Oleksiy
  • Москаляку на гілляку!!!!
  • str
  • Євген Радченко
  • Наталія Дунай
  • Дмитро
  • KUB
  • Голуб Олег
  • Кантимир Роман
  • Федір Опенкін
  • Oles Halka
  • Остап Костик
  • Царук Володимир
  • Андрій
  • Viktor Galayda
  • Поворозник Роман
  • Alexander Boyko
  • Лелюх Ганна
  • Галина Іванюк
  • Orest Petrychka
  • Вадим Харченко
  • Ирина
  • Olka Tkachova
  • Олександр Пилипенко
  • Юрій Рифяк
  • Olga
  • +380 68 340 **** (SMS "Кіно" на номер +380 9 55077 684)
  • Оксана Турчин (надіслала SMS "Кіно" на номер +380 9 55077 684)
  • Леонід Дегтярьов
  • MEMENTO MORI (Роман)
  • Уманський Станіслав
  • Сергій
  • Олесь Ковтунець
  • Алевтина, Харків
  • Valja Skrigonjuk (надіслала SMS "Кіно" на номер +380 9 55077 684)
  • Олександр Вінниця
  • Сергій Романюк
  • Михайло
  • Дригваль Станіслав
  • Сергій Полатайко
  • BOBAH
  • Chepelivski Vitali
  • Liliya Dorozhovets
  • Aндрій Cтащишин
  • Нос Михайло, Київ
  • Олексанр БЕЗЗУБОВ
  • Tapac Doslidnuk
  • Роман Мацюк
  • Igor Rudnytsky
  • Голуб В.
  • Котляров Олександр
  • Taras Darmoroz
  • Іван Куньо
  • Lilia Dorozhovets (надіслала SMS "КІНО" на номер +380 9 55077 864)
  • Michael Bortnyk (надіслав SMS "КІНО" на номер +380 9 55077 864)
  • Зюзюков кирилл
  • Роман
  • Кульчицький Роман
  • Роман Пономаренко
  • Гурин Андрій
  • Олекса (Мукачево)
  • Ярослав Завійський
  • Андрій Сергійович Сімонов
  • Король Богдан Франкович
  • Рудь Яна
  • Питик Сергей
  • Світлана
  • Андриенко Юлия, Киев
  • Білоченко Олександр
  • Петро Дармограй
  • Тарас Думич
  • Сашко
  • ЮРІЙ
  • Andriy
  • Юрась Красюк (м. Київ)
  • yerok
  • Julia Gordienko
  • Андрій Шакалов
  • Андрій Романюк
  • Олег
  • Olena Krasnova
  • Шишков Юрій
  • Сапак Ярослав
  • Євген Дєдик
  • Бердник Роман
  • Антипенко Олександр
  • Julia Gordienko (надіслала SMS "Кіно" на номер +380 9 55077 684)
  • Юрій Дубицький
  • Наталка Околіта
  • Болеста Іван
  • Сергій Наумук
  • Євдощек Андрій
  • Alexal
  • Надозірний Святослав
  • Наталія Близнюк
  • Наталя
  • Микола Щербина
  • Брич Геннадій
  • Ihor Tupychak
  • Ватащук Мирослав Васильевич
  • Володимир Долинський (надіслав SMS "Кіно" на номер +380 9 55077 684)
  • +380 67 401 **** (SMS "Кіно" на номер +380 9 55077 684)
  • Лідія Тютюнник
  • Володимир Гладкий
  • Дашевець Іван Віталійович
  • Володимир
  • alex nau
  • Серега
  • Самелюк Юрій Володимирович
  • Андріїшин Андрій
  • Eugen P
  • Іщук Іван
  • ВІталій
  • Олександр
  • Sirenko Volodymyr
  • Евгений Цветков
  • Денисенко Юліан
  • Ігор Михалевич
  • +380 50 687 **** (SMS "Кіно" на номер +380 9 55077 684)
  • Валентин,м.Луцьк
  • Уляна
  • Марія Вовк
  • Олександр Рябенко
  • Євгеній Зан
  • Петро Ставничий
  • Антоніна, (надіслала SMS "кіно" на номер +380 9 55077 684)
  • Androsio, (надіслав SMS "кіно" на номер +380 9 55077 684)
  • boberchuk Ivan
  • Stepan Moskal
  • Анна Третяк
  • Анатолій Дедик
  • Ігор Бабик
  • Марина Будик Юриивна
  • Рибак Олександр
  • Костанчук Тарас
  • Путенко Тарас
  • Volodymyr Tereschuk
  • vladik
  • Андрей
  • Олександр Данілов
  • Анатолій Іванов
  • Олюсик
  • Konev Ruslan
  • Безродний Михайло Юхимович
  • Мартинюк Лілія
  • Юлія Підмогильна
  • Павлюченко Наталія Олександрівна
  • Тарас Косів
  • Alex Birch
  • Ростислав Макушак
  • Роман Возний
  • Олег Демедюк
  • Черненко Тетяна
  • Domingo
  • Білик Лариса
  • Артем
  • Сергій
  • Ігор, українець (надіслав SMS "кіно" на номер +380 9 55077 684)
  • Андрій
  • Двірний Сергій
  • 47 people who did not want to give their names, 3 of whom have done the pledge

Show all signers

Because there are so many signers, only the most recent 500 are shown on this page.

View signup rate graph


Navigation

Sign up for emails when people make pledges in your local area — Works in any country!
Email: Country:  Town: