United States
I’ll do it, but only if you’ll help


Pledge “Nitobe”

"Mi promesas traduki paĝaron de Nitobe-centro al mia nacia lingvo sed nur se 10 aliaj lokaj personoj promesas fari same."

— Nicola Ruggiero

Deadline to sign up by: 7th February 2006
11 people signed up (1 over target)

More details
La Nitobe-centro celas krei diskutbazon pri egaleca kaj efika lingvopolitiko en la Eŭropa Unio kaj kunordigi reton de aktivuloj, kiuj agas ĉi-kampe.
ESF kaj E@I nun planas novan retprojekton: "Nitobe-centro por lingva egaleco en EU".

La celoj de la projekto estas:

Rektaj celoj:
• Krei dokumentan kaj organizan bazon por argumenti por egaleca kaj efika lingvopolitiko en EU.
• Elmontri alternativan modelon de multlingveco (multaj lingvoj kun Eo kiel ponto).
• Klerigi kaj alimaniere prepari aktivulojn por efika lingvopolitika agado.
• Kunordigi ĉiam pli vastan reton de aktivuloj el ĉiuj landoj de EU.
• Altigi la nivelon de publika kaj politika diskutado pri lingvopolitiko tra EU.

Nerektaj celoj:
• Estigi novan bazon (pli aktivan, pli fokusitan) por la agado de CED.
• Kunligi profesiajn esploristojn kun aktivuloj, politikistoj, kaj publiko.
• Varbi simpation kaj intereson pri Esperanto kiel lingva-kultura realaĵo.

Jen kelkaj okumentoj kiuj donas iom pli da informoj pri la planata Nitobe-centro: http://ikso.net/nitobe/

Things to do with this pledge

RSS feed of comments on this pledge

Comments on this pledge

  • Ĉu antaŭvideblas, kiom ampleksos la laboro kaj ĉu ĝi estos daŭra aŭ nur unufoja zorgo? Tio ja multe gravas al mi por decidi ĉu subskribi aŭ ne.
    Marek Blahuš, 6 years ago. Abusive? Report it!
  • Kara Marek,
    la laboro estas vere mezvasta (silvasta, ni dirus en niaj rondoj). Ekz, mi komencis traduki italen kaj post unu horo (konsideru, ke mi estas sufiche pigra kaj malrapida) mi kondukis la tradukitajn aferojn el 2% al 50% kaj poste dedichante iom da libera tempo, la itala traduko nun trovighas che 73,8%. Nun mi haltighis pro ekzamenstudado, sed kiam mi estos libera mi certe finos la tradukadon.
    Pri la zorgo: mi pensas ke unufoje sufichos kaj poste de temp' al tempo iru tien por kontroli se estos novaj aferoj ;) sed unue traduku kaj stimulu viajn samlingvanojn!

    amike,
    Nicola
This pledge is closed for new comments.

Current signatories (Green text = they've done it)

Nicola Ruggiero, the Pledge Creator, joined by:

  • Noel Flicken
  • Tim Morley
  • Vladimir Kamenski
  • Ferenc Harnyos
  • Ary Borenszweig
  • Probal Dasgupta
  • Emmanuelle RIchard
  • Hokan Lundberg
  • Marek Blahuš
  • Marteno MINIĤ
  • Kataluna Esperanto-Asocio

View signup rate graph


Navigation

Sign up for emails when people make pledges in your local area — Works in any country!
Email: Country:  Town: